Чому переклад Нового Світу в Євангелії від Івана 1: 18 читається як "Єдинородний Бог", тоді як багато інших перекладів читаються як "Єдинородний Син"?
В Євангелії від Івана 1:18 говориться:
"Ніхто з людей ніколи не бачив Бога, але єдинородний бог, який перебуває біля Батька, пояснив, яким Він є."
Апостол Іван, має тут на увазі Ісуса Христа, Сина Божого. Однак Ісус - це не тільки єдинородний Син Божий, а й бог, єдинородний бог. Без сумніву, Іван вжив тут грецьке слово theós, "бог", а не huiós,"син", тому що він хотів підкреслити божественність Ісуса, а не його синівство, відповідно до початкового вірша свого Євангелія, в якому він говорить про Ісуса: “і слово було богом.”
Те, що сам апостол Іван вжив слово "Теос, θεός" замість слова "уйос, υἱός ", досить ймовірно, бо саме так читаються найдавніші і найбільш авторитетні грецькі рукописи. Саме тому текст Весткотта і Хорта (Westcott and Hort), на якому заснований Переклад Нового Світу(New World Translation), читається саме так.
Цікаво, що в деяких сучасних перекладах Біблії, які читають "єдинородний син", є сноски, що вказують на те, що інші рукописи читають "бог" замість "син". Це вірно для Американської стандартної версії (American Standard Version), Переглянутої стандартної версії і Веймута. Моффатт ( Revised Standard Version and Weymouth. Moffatt) в них читаєм: "божественний, єдиний син", але в сносці визнається, що "Теос, theós, θεός ("божественний"), ймовірно, більш оригінальний, ніж варіант читання "уйос, huiós, υἱός, син". Ротерхем передає вираз: "єдинородний бог", а версія Нокса говорить у сносці: "деякі з найкращих рукописів тут читають "єдинородний бог" замість "єдинородного сина".
Таким чином, ми бачимо, що існує достатньо підстав для того, щоб комітет з перекладу Біблії Нового Світу передав цей уривок так, як він це зробив; і що Весткотт і Хорт мали вагомі підстави для того, щоб передати текст так, як вони це зробили, і визнається іншими перекладами. Однак багато перекладачів спотикалися на слові "єдинородний бог" і тому віддавали перевагу читанню меньше авторитетним чим найкращими.